而電影末段的這首詩,更深刻詮釋那燃燒瞬間卻又難以忘懷的愛情的悽美、奔放、無耐與不捨
「再見,總有一天
人活著,必須隨時準備說再見
最好這麼想吧,孤獨是最不會背叛人的朋友
為愛卻步之前,最好先去買把傘
不論如何被愛,絕不可輕信幸福
不論如何愛人,絕不可愛過了頭
愛,像季節般的東西
春去秋來,只不過為人生增添色彩,令人不至生厭
說愛的那一瞬,愛已成稍縱即逝的冰片
再見,總有一天
永遠的幸福不存在,同樣的
永遠的不幸也不存在
總有一天,說「再見」的時刻來了
總有一天,互道「你好」的時刻還會降臨
行將就木之人分為兩類,有人憶起自己曾經被愛過
有人憶起自己曾經愛過
而我,一定會想起自己曾經愛過」
【原文】
サヨナライツカ
いつも人はサヨナラを用意して生きなければならない
孤獨はもっとも裡切ることのない友人の一人だと思うほうがよい
愛に怯える前に、傘を買っておく必要がある
どんなに愛されても幸福を信じてはならない
どんなに愛しても決して愛しすぎてはならない
愛なんか季節のようなもの
ただ巡って人生を彩りあきさせないだけのもの
愛なんて口にした瞬間、消えてしまう氷のカケラ
サヨナライツカ
永遠の幸福なんてないように
永遠の不幸もない
いつかサヨナラがやってきて、いつかコンニチワがやってくる
人間は死ぬとき、愛されたことを思い出すヒトと
愛したことを思い出すヒトとにわかれる
私はきっと愛したことを思い出す
主題歌 中島美嘉 ALWAYS
數え切れない程にただ 已經無法計算
キミを思い浮かべた 你在我心中浮現的次數
部屋を燈す明かりがそっと 悄悄地點亮房間的燈
キミの面影を探す 找尋著你的痕跡
何もかもが今 色褪せて見えるこの世界に 但現在這世界全部的一切 就像全部褪了色一樣
確かなものは何もないけど 雖然 真實什麼都不剩
信じていたい君となら 但 還是願意相信與你一起的未來
例えば 君が笑うだけで 就好像 只要你一個微笑
明日が見える気がした 就能夠感受 未來就在眼前
例えば 誰か傷ついても 就好像 縱使有誰為此而受傷
迷わず駆け出して 都會毫不猶豫的奔出
今すぐ會いに行くよ きっと 只為了現在能馬上能相見而驅前 一定如此
肩に觸れる手の溫もり 你雙手碰觸肩膀的溫暖
今でもまだ愛しい 即使是現在 還是一樣感受的到
とめどなく流れる雑踏に 不停的在雜踏的人群中漂流
息を潛め寄り添った 只為了能悄無聲息的貼近你
それでもいい 即使那樣也好
明日のことはわからないけど 不知道未來的事會如何
信じていたい君となら 但 還是願意相信與你一起的未來
さよなら君は忘れるかな 再見… 你忘了吧?
永遠を見た夜さえ 在那夜 我們甚至看見了末來
変わらず君と笑えるかな 如果 能笑著面對一點都沒變的你
どこかでいつか 不論何時何處
君を失うそのときまで ずっと 失去你的時間就會終止在那一刻 永遠
二人だけの日々が 過ちだとしても 兩人在一起的過去 是一種過錯
変わらないから ただ 可是 是再怎麼樣都不能改變的了
さよなら 君は忘れるかな 再見… 你忘了嗎?
永遠を見た夜さえ 在那夜 我們甚至看見了末來
変わらず君と笑えるかな 如果 能笑著面對一點都沒變的你
どこかでいつか 君を失う時まで 不論何時何處 失去你的時間就會終止
例えば 君が笑うだけで 就好像 只要你一個微笑
明日が見える気がした 就能夠感受 未來就在眼前
例えば 誰か傷ついても 就好像 縱使有誰為此而受傷
迷わず駆け出して 都會毫不猶豫的奔出
今すく會いに行くよ きっと 只為了現在能馬上能相見而驅前 總是如此
0 意見:
張貼留言